what changes can we expect from an official mother 3 localization
Lucas 'kont kan een nee-nee zijn
We hebben bijna 10 jaar gewacht tot Nintendo officieel was gelokaliseerd Moeder 3 . Het wachten was zo lang, het begon op een onmogelijkheid te lijken. Door enkele geruchten in de afgelopen week begint het echter steeds waarschijnlijker te worden dat er eindelijk een westerse release zal plaatsvinden. Vooral als je rekening houdt met EarthBound en EarthBound-begin 'recente aankomst de Wii U eShop, Lucas treedt toe Super Smash Bros. en het 10-jarig jubileum van Moeder 3 's Japanse release komt snel dichterbij, het vraagt ons af of dit misschien dit jaar is.
Natuurlijk maken veel fans zich bij elke lokalisatie (vooral van Nintendo) zorgen over de mogelijkheid van censuur. Moeder 3 is een van de beste videogames die ik ooit heb gespeeld, en ik zou het vreselijk vinden om te veel van de inhoud ervan te zien veranderen, maar vanwege bepaalde gebeurtenissen en personages in de game lijkt dat onvermijdelijk.
waar vind ik mijn netwerksleutel
Dus, wat zou Nintendo veranderen tijdens het lokalisatieproces van Moeder 3 ? Laten we eerst eens kijken EarthBound , een spel dat nogal wat opvallende veranderingen heeft ontvangen voordat het Japan verliet. Dit kan ons een idee geven van het soort dingen waar Nintendo naar op zoek is Moeder 3 .
De vele revisies van tekst en dialoog voorlopig negerend, EarthBound bevatte verschillende sprites en achtergrondafbeeldingen die om verschillende redenen werden gewijzigd. De belangrijkste zijn:
- Ness's sprites in Magicant worden vanaf het begin van de game bedekt met de pyjama-outfit, uiteraard omdat naaktheid in het Westen problematischer zou zijn.
- De Octopus- en Kokeshi-beelden veranderen in potlood- en gumstandbeelden, omdat de culturele referenties verloren zouden gaan bij een jong internationaal publiek.
- De gevechtsgeesten van de Insane Cultists hadden de letters 'HH' uit hun hoeden verwijderd en vervangen door kleine puff balletjes om ze minder op KKK-leden te laten lijken. Ook werd de plaatsnaam Threek gewijzigd in Threed, mogelijk omdat Threek kon worden geïnterpreteerd als Three-K of KKK.
- Rode kruisen werden verwijderd uit ziekenhuizen en het uiterlijk van een bepaalde rode vrachtwagen werd gewijzigd om mogelijke rechtszaken met het Rode Kruis en Coca-Cola te voorkomen.
- Tekens met de tekst 'drug' werden in de meeste gevallen vervangen door 'winkel' (maar om de een of andere reden niet in de Dusty Dunes Desert) en tekens met de tekst 'bar' werden veranderd in 'café'. Bovendien worden alle verwijzingen naar alcohol vervangen door koffie, espresso, cappuccino en dergelijke.
- De nadruk lag op het verwijderen of verminderen van verwijzingen naar geweld en dood, inclusief nieuwe geluidseffecten die worden gebruikt wanneer Pokey en zijn broer worden gedisciplineerd door hun vader.
Meer wijzigingen zijn te vinden op Legends of Localization, een handige bron die is samengesteld door Clyde Mandelin van Starmen.net.
Dus, om het af te breken, met EarthBound , Nintendo was specifiek geïnteresseerd in het negeren of verminderen van verwijzingen naar naaktheid, seksualiteit, drugs, alcohol, geweld, materiaal dat tot een rechtszaak zou kunnen leiden, en obscure culturele referenties. Sinds Moeder 3 toevallig ook een paar van die dingen bevatten, hier zijn enkele van de veranderingen die ik verwacht dat Nintendo zou kunnen aanbrengen als (* ahem * wanneer ) Moeder 3 komt eindelijk naar de westkust.
Allereerst zijn enkele naamsveranderingen waarschijnlijk in orde. Het is veilig om aan te nemen dat het spel wordt genoemd EarthBound 2 , of een andere variatie op de EarthBound naam, in plaats van Moeder 3 . Met het origineel Moeder veranderd worden in EarthBound-begin voor zijn westerse release (ik wens Nintendo nog steeds vast te houden met 'EarthBound Zero'!), zou dit als weinig verrassing komen.
Er zijn ook enkele karakter- en locatienamen die mogelijk moeten worden heroverwogen. Specifiek: Kumatora, Hinawa, Club Titiboo, Osohe Castle en DCMC. Natuurlijk is het belangrijk om op te merken Super Smash Bros. Brawl gebruikten de namen Kumatora en Hinawa op stickers, dus ze zouden waarschijnlijk hetzelfde blijven - hoewel ik eerlijk gezegd het niet erg zou vinden als Hinawa's naam zou worden gewijzigd om overeen te komen met de naam van haar echtgenoot, Flint. 'Hinawa' verwijst naar een matchlock-pistool, vergelijkbaar met een flintlock-pistool, en gezien de namen van met buren, Lighter en Fuel, heb ik me altijd afgevraagd waarom Hinawa niet was veranderd in iets consistenters. 'Match' zou een rare naam zijn, maar ik ben ervan overtuigd dat een lokalisatieteam iets zou kunnen bedenken dat bij het thema past.
Wat de anderen betreft, ik ben er zeker van dat Club Titiboo als potentieel aanstootgevend kan worden beschouwd (heh, Titiboo), Osohe Castle is een beetje moeilijk uit te spreken en de bandnaam DCMC lijkt misschien te veel op ACDC. Ze hebben de Runaway Five al opnieuw gekleurd om minder op de Blues Brothers te lijken, dus wie weet wat ze nog meer kunnen veranderen, maar ik hoop dat ze het zo laten zoals het is. Ik verwacht ook dat we om dezelfde redenen geen vijand de Gently Weeping Guitar zullen zien, ook al is het een geweldige naam!
Nu op de grotere dingen. Wanneer het onderwerp van Moeder 3 's lokalisatie komt naar voren, fans wijzen op een handvol scènes en personages als redenen waarom het nooit het daglicht buiten Japan zal zien.
Om te beginnen hebben we de Magypsies. Deze prachtige personages zijn technisch gezien niet menselijk en hebben het geslacht overstegen. Hun uiterlijk lijkt op dat van stereotypische drag queens, compleet met jurken, make-up en gezichtshaar. Ze geven zelfs Lucas en vrienden aandenkens bestaande uit scheerapparaten en lippenstift. De Magypsies zijn enkele van mijn favoriete personages in de game, maar gezien hun afbeeldingen zou het geen verrassing zijn als Nintendo dacht dat ze te controversieel waren voor een westers publiek. Ik kon zien dat Nintendo hun outfits, maniërismen veranderde, verwijzingen naar geslacht verwijderde of één specifiek geslacht koos en zich eraan hield. Ik hoop echter oprecht dat de Magypsies ongewijzigd blijven. Ik denk dat ze perfect zijn zoals ze zijn.
Er is echter een specifiek moment met een Magypsy genaamd Ionia waarvan ik bijna kan garanderen dat het zou worden veranderd. De scène in kwestie speelt zich af in een hete lente, wanneer Ionia Lucas leert hoe hij zijn PSI-krachten voor het eerst kan wekken. De vertaling van de fans maakt het een beetje onduidelijk wat er feitelijk gebeurt, en het is waarschijnlijk net zo dubbelzinnig in de originele Japanse tekst. Kortom, Ionia (die toegeeft naakt te zijn in de hete lente) draait Lucas om naarmate het scherm zwart wordt. We horen Ionia vervolgens zeggen: 'Worstel niet! Gewoon verdragen een beetje '! Na een moment opent het scherm zich weer naar Lucas met zijn hoofd onder water en Ionia die achter hem staat. En plotseling is Lucas wakker geworden voor zijn latente PSI-vaardigheden.
wat is beschrijvend programmeren in qtp
Nu moet ik toegeven dat deze scène me altijd nogal icky heeft laten voelen. Het is meer dan waarschijnlijk dat de scène bedoeld was als een soort 'doop', waarbij Lucas zijn hoofd onder het hete water hield totdat de stress en pijn zijn mentale krachten naar boven brachten. Maar het is absoluut niet duidelijk gemaakt, en het is gemakkelijk om te zien hoe het op een meer sinistere, suggestieve manier kan worden geïnterpreteerd. Dit is eigenlijk een verandering die ik hoop dat Nintendo echt besluit te maken, en het zou heel gemakkelijk zijn om te doen. Voeg gewoon een beetje tekst toe wanneer het scherm donker wordt om duidelijk te maken wat er aan de hand is, of beter nog, laat het scherm helemaal niet donker worden zodat we duidelijk kunnen zien wat er gebeurt. Probleem opgelost.
Afgezien van de Magypsies, vindt het andere grote moment plaats in de oerwouden van Tanetane Island, waar Lucas en vrienden een aantal verdacht ogende paddestoelen consumeren en eindigen met een aantal ernstig psychedelische hallucinaties. Met de nadruk van Nintendo op het verwijderen van verwijzingen naar drugs en alcohol in EarthBound , het is geen wonder waarom fans sceptisch tegenover deze scène zouden staan. Persoonlijk vind ik eerlijk gezegd niet dat dit deel van de game te problematisch is. Ze eten de paddestoelen om te overleven, in plaats van voor recreatieve doeleinden, en ze moeten omgaan met de gevolgen. Het moet humoristisch zijn.
Het is echter mogelijk dat Nintendo dit probleem niet op dezelfde manier bekijkt en misschien besluit het te wijzigen, maar hoe iemand het beste raadt. Ik denk dat het waarschijnlijk is dat de paddenstoelensprite in iets anders kan worden veranderd, misschien een plas vloeistof of een voedsel dat uitdroging veroorzaakt, een soort wezen dat hypnose gebruikt, of wat andere editors van creatieve lokalisatie ook kunnen bedenken. Herschrijf dan gewoon de tekst en verwijder eventuele verwijzingen naar drugs, en Nintendo is vrij. Als ze echter besluiten om de paddo's te houden, zou het zeker ideaal zijn. Het is tenslotte een van mijn favoriete momenten in het verhaal!
In overeenstemming met het verwijderen van drugs en alcohol, kunnen ze ook besluiten om de geest voor het drinken van wijn in Osohe Castle te verwijderen. Ze kunnen er ook gewoon een punt van maken dat de geest het 'sap' noemt, of zoiets als de man erin EarthBound die zijn drankje een cappuccino noemt als het duidelijk een mok bier is. Kijken hoe de wijn door het lichaam van de geest stroomt en op de grond spat, is altijd hilarisch, dus ik hoop dat ze hem houden.
De volgende kwestie is het probleem van geweld. Het laatste gevecht van de baas negeren (wat beter niet kan veranderen, of zo help me, Nintendo!), Zijn er twee twijfelachtige momenten: de kampvuurscène en het hoofdstuk met Salsa en Fassad. De eerste is een van de krachtigste momenten in het verhaal en het zou zonde zijn om Nintendo er iets uit te zien halen. Maar Flint steekt recht omhoog een kerel in de darmen met een stuk hout en mept er een andere kerel over het gezicht mee voordat hij met een enorm stuk hout achter in het hoofd wordt geknuppeld. Als Nintendo zich nog steeds zorgen maakt over het geweld in EarthBound , dan is het mogelijk dat sommige delen van deze scène kunnen worden bewerkt.
Wat Salsa en Fassad betreft, er is de hele kwestie van dierenmishandeling. Maar aangezien Salsa uiteindelijk wraak neemt op zowel Fassad als het apparaat dat hij gebruikt om de arme aap te elektrocuteren, zal hopelijk niets daarvan moeten worden gewijzigd.
Last but not least hebben we de Oxygen Supply Machines of the Sea Floor Dungeon. Deze machines zijn gemaakt om op meermannen te lijken met weelderige lippen, en om zuurstof van ze te krijgen, moet je ze een mooie grote knuffel geven. Dus eigenlijk hebben we een jonge jongen, een vrouw, een man en een hond die vrijen met meermannen om onder water in leven te blijven. Nu ben ik van mening dat de Oxygen Supply Machines te belachelijk en hilarisch zijn om als seksueel obsceen te worden gezien, maar het is heel goed mogelijk dat Nintendo zich anders voelt. Ik hoop echt dat het bedrijf ze zou houden, omdat ik van die jongens hou. De Sea Floor Dungeon zou gewoon niet hetzelfde zijn zonder hen.
Oh ja, en er is ook een scène waarin we Lucas 'kont zien. Gaat het goed met je, Nintendo? Het is een grappig moment, maar ik zou het kunnen nemen of achterlaten.
Anders dan dat, ik ben er zeker van dat we een nieuw dialoogvenster, bijgewerkte vijand- en itemnamen en vele andere wijzigingen in de tekst zouden zien om hem te onderscheiden van de vertaling van de fan. Ik ken de makers van de fanvertaling die wordt aangeboden om Nintendo hun werk gratis te laten gebruiken, maar ik betwijfel ten zeerste dat Nintendo dat aanbod zou accepteren. En dat is prima! Ik ben opgewonden om te zien wat de lokalisatie-experts van Nintendo bedenken, en als ik het niet zo leuk vind, kan ik altijd teruggaan en de door fans gemaakte versie spelen.
Dat zijn de grootste veranderingen die ik denk dat we kunnen zien als en wanneer Nintendo zich uiteindelijk lokaliseert Moeder 3 . Een paar daarvan zou ik eerlijk gezegd goed vinden, maar sommige anderen zouden erg tegenvallen. Natuurlijk moeten we gewoon afwachten wat er gebeurt. Ik zal blij zijn zolang we de game daadwerkelijk krijgen. Alles is beter dan niets en ik zeg dat we lang genoeg hebben gewacht.
Nintendo, we willen Moeder 3 !