vette spiervieringsspel cho aniki bakuretsu rantou hen krijgt fanvertaling
Lekker gespierd, grote broer.
waar zijn de apk-bestanden opgeslagen op Android

Smeer me maar in met olie en stuur me de heuvel af. A Cho Aniki heeft eindelijk een fanvertaling ontvangen. Deze is voor de Super Famicom's Chō Aniki: Bakuretsu Rantou Hen , waar het team van spierfanaten zich naar heeft vertaald Cho Aniki: Buff Battle Ballad .
Als je nog niet slim bent, de Cho Aniki serie is een verzameling van prachtige zet (onzin spelletjes). Elke game is een belachelijke viering van de absurde lichaamsbouw van het lichaam en zit normaal gesproken boordevol bizarre homo-erotiek. Het eerste spel werd in 1992 uitgebracht op het PC-Engine Super CD-ROM²-systeem. Een typisch voorbeeld Cho Aniki is een horizontaal scrollende shoot-’em-up, maar de serie houdt zich al lang bezig met andere genres. Chō Aniki: Bakuretsu Rantou Hen is een Super Famicom-vechtspel uit 1995.

De serie is niet strikt geweest exclusief voor Japan . Cho Aniki Nul werd uitgebracht hier op PSP . Ondertussen is de PlayStation-versie van Chō Aniki: Kyuukyoku Muteki Ginga Saikyou Otoko werd geporteerd naar PS3 en PSP via de PSOne Classic-serie, maar ze werden geleverd zoals ze zijn. Dat wil zeggen: ze zijn niet vertaald. Voor Engelstaligen waren ze echter niet bijzonder moeilijk te achterhalen.
Wat dat betreft, Chō Aniki: Bakuretsu Rantou Hen was niet onmogelijk om te spelen voor degenen die geen Japans kennen. Het is echter leuk om te zien dat het eindelijk een volledige vertaling krijgt, ook al is het niet officieel. Gezien hoe berucht de hele serie is, is het voor mij zeer verrassend dat dit de eerste keer is dat de serie een fanvertaling heeft gezien. Toch werd die verklaring op de mod-pagina gedaan, dus ik controleerde de feiten en ontdekte dat het waar was. Vreemd.
De Cho Aniki: Buff Battle Ballad komt naar ons toe van modders Pennywise, Ryusui en FlashPV. De pleister is te vinden Hierzo .